Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kireno cha Kibrazili - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
RBS
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Maelezo kwa mfasiri
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Kichwa
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
RBS
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
goncin
- 23 Disemba 2008 16:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Disemba 2008 12:44
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Disemba 2008 12:56
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Disemba 2008 16:50
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
ah
ok