Översättning - Turkiska-Danska - Seni ben ölümüne sevdimAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Dagstidningar - Barn och ungdomar  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Seni ben ölümüne sevdim | | Källspråk: Turkiska
Seni Ben ölümüne sevdim |
|
| Jeg har elsket dig til døden. | ÖversättningDanska Översatt av gamine | Språket som det ska översättas till: Danska
Jeg har elsket dig til døden. | Anmärkningar avseende översättningen | Bro fra Handyy: "I loved/ have loved you to death |
|
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 15 Februari 2009 16:31
Senaste inlägg | | | | | 15 Februari 2009 00:52 | | | Gamine, SeroQ siger, at det skal oversættes: Jeg har elsket dig til døden | | | 15 Februari 2009 15:09 | | | Okay Anita. Jeg retter. Syntes selv AT det lød lidt mærkeligt. |
|
|