쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-덴마크어 - Seni ben ölümüne sevdim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
신문 - 어린이 그리고 10대들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Seni ben ölümüne sevdim
본문
Mc-Mete-Mc
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Seni Ben ölümüne sevdim
제목
Jeg har elsket dig til døden.
번역
덴마크어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Jeg har elsket dig til døden.
이 번역물에 관한 주의사항
Bro fra Handyy: "I loved/ have loved you to death
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 15일 16:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 15일 00:52
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Gamine, SeroQ siger, at det skal oversættes: Jeg har elsket dig til døden
2009년 2월 15일 15:09
gamine
게시물 갯수: 4611
Okay Anita. Jeg retter. Syntes selv AT det lød lidt mærkeligt.