Перевод - Турецкий-Датский - Seni ben ölümüne sevdimТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках: ![Турецкий](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Датский](../images/flag_dk.gif)
Категория Газеты - Дети и подростки ![](../images/note.gif) Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Seni ben ölümüne sevdim | | Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Seni Ben ölümüne sevdim |
|
| Jeg har elsket dig til døden. | ПереводДатский Перевод сделан gamine![](../images/wrench.gif) | Язык, на который нужно перевести: Датский
Jeg har elsket dig til døden. | Комментарии для переводчика | Bro fra Handyy: "I loved/ have loved you to death |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 15 Февраль 2009 16:31
Последнее сообщение | | | | | 15 Февраль 2009 00:52 | | | Gamine, SeroQ siger, at det skal oversættes: Jeg har elsket dig til døden | | | 15 Февраль 2009 15:09 | | | Okay Anita. Jeg retter. Syntes selv AT det lød lidt mærkeligt. |
|
|