Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Danskt - Seni ben ölümüne sevdim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktDanskt

Bólkur Tíðindablað - Børn og tannáringar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Seni ben ölümüne sevdim
Tekstur
Framborið av Mc-Mete-Mc
Uppruna mál: Turkiskt

Seni Ben ölümüne sevdim

Heiti
Jeg har elsket dig til døden.
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt

Jeg har elsket dig til døden.
Viðmerking um umsetingina
Bro fra Handyy: "I loved/ have loved you to death
Góðkent av Anita_Luciano - 15 Februar 2009 16:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Februar 2009 00:52

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Gamine, SeroQ siger, at det skal oversættes: Jeg har elsket dig til døden

15 Februar 2009 15:09

gamine
Tal av boðum: 4611
Okay Anita. Jeg retter. Syntes selv AT det lød lidt mærkeligt.