Tercüme - Türkçe-Danca - Seni ben ölümüne sevdimŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gazete - Çocuklar ve Gençler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Seni ben ölümüne sevdim | | Kaynak dil: Türkçe
Seni Ben ölümüne sevdim |
|
| Jeg har elsket dig til døden. | | Hedef dil: Danca
Jeg har elsket dig til døden. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bro fra Handyy: "I loved/ have loved you to death |
|
Son Gönderilen | | | | | 15 Şubat 2009 00:52 | | | Gamine, SeroQ siger, at det skal oversættes: Jeg har elsket dig til døden | | | 15 Şubat 2009 15:09 | | | Okay Anita. Jeg retter. Syntes selv AT det lød lidt mærkeligt. |
|
|