Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Engelska - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaArabiska

Kategori Tankar

Titel
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Text
Tillagd av andrzej 83
Källspråk: Polska

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Titel
I am not searching for pleasure, but for real love
Översättning
Engelska

Översatt av edittb
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am not searching for pleasure, but for real love
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Januari 2009 14:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Januari 2009 15:56

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Januari 2009 16:12

Mujermisteriosa
Antal inlägg: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Januari 2009 16:35

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Januari 2009 17:11

fiammara
Antal inlägg: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Januari 2009 17:33

Gardena
Antal inlägg: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Januari 2009 22:13

Olesniczanin
Antal inlägg: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?