Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischArabisch

Kategorie Gedanken

Titel
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Text
Übermittelt von andrzej 83
Herkunftssprache: Polnisch

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Titel
I am not searching for pleasure, but for real love
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von edittb
Zielsprache: Englisch

I am not searching for pleasure, but for real love
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 Januar 2009 14:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Januar 2009 15:56

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Januar 2009 16:12

Mujermisteriosa
Anzahl der Beiträge: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Januar 2009 16:35

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Januar 2009 17:11

fiammara
Anzahl der Beiträge: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Januar 2009 17:33

Gardena
Anzahl der Beiträge: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Januar 2009 22:13

Olesniczanin
Anzahl der Beiträge: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?