Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 アラビア語

カテゴリ 思考

タイトル
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
テキスト
andrzej 83様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

タイトル
I am not searching for pleasure, but for real love
翻訳
英語

edittb様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am not searching for pleasure, but for real love
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 24日 14:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 20日 15:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

2009年 1月 20日 16:12

Mujermisteriosa
投稿数: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

2009年 1月 20日 16:35

lilian canale
投稿数: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

2009年 1月 20日 17:11

fiammara
投稿数: 94
So what are the rules who becomes an expert?

2009年 1月 23日 17:33

Gardena
投稿数: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

2009年 1月 23日 22:13

Olesniczanin
投稿数: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?