Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglaisArabe

Catégorie Pensées

Titre
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Texte
Proposé par andrzej 83
Langue de départ: Polonais

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Titre
I am not searching for pleasure, but for real love
Traduction
Anglais

Traduit par edittb
Langue d'arrivée: Anglais

I am not searching for pleasure, but for real love
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Janvier 2009 14:32





Derniers messages

Auteur
Message

20 Janvier 2009 15:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Janvier 2009 16:12

Mujermisteriosa
Nombre de messages: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Janvier 2009 16:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Janvier 2009 17:11

fiammara
Nombre de messages: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Janvier 2009 17:33

Gardena
Nombre de messages: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Janvier 2009 22:13

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?