Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoIngleseArabo

Categoria Pensieri

Titolo
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Testo
Aggiunto da andrzej 83
Lingua originale: Polacco

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Titolo
I am not searching for pleasure, but for real love
Traduzione
Inglese

Tradotto da edittb
Lingua di destinazione: Inglese

I am not searching for pleasure, but for real love
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Gennaio 2009 14:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Gennaio 2009 15:56

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Gennaio 2009 16:12

Mujermisteriosa
Numero di messaggi: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Gennaio 2009 16:35

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Gennaio 2009 17:11

fiammara
Numero di messaggi: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Gennaio 2009 17:33

Gardena
Numero di messaggi: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Gennaio 2009 22:13

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?