Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleskiArapski

Kategorija Mišljenje

Natpis
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Tekst
Podnet od andrzej 83
Izvorni jezik: Poljski

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Natpis
I am not searching for pleasure, but for real love
Prevod
Engleski

Preveo edittb
Željeni jezik: Engleski

I am not searching for pleasure, but for real love
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 Januar 2009 14:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Januar 2009 15:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Januar 2009 16:12

Mujermisteriosa
Broj poruka: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Januar 2009 16:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Januar 2009 17:11

fiammara
Broj poruka: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Januar 2009 17:33

Gardena
Broj poruka: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Januar 2009 22:13

Olesniczanin
Broj poruka: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?