Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Anglų - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųAnglųArabų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Tekstas
Pateikta andrzej 83
Originalo kalba: Lenkų

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Pavadinimas
I am not searching for pleasure, but for real love
Vertimas
Anglų

Išvertė edittb
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am not searching for pleasure, but for real love
Validated by lilian canale - 24 sausis 2009 14:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 sausis 2009 15:56

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 sausis 2009 16:12

Mujermisteriosa
Žinučių kiekis: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 sausis 2009 16:35

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 sausis 2009 17:11

fiammara
Žinučių kiekis: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 sausis 2009 17:33

Gardena
Žinučių kiekis: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 sausis 2009 22:13

Olesniczanin
Žinučių kiekis: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?