Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийАрабский

Категория Мысли

Статус
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Tекст
Добавлено andrzej 83
Язык, с которого нужно перевести: Польский

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Статус
I am not searching for pleasure, but for real love
Перевод
Английский

Перевод сделан edittb
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am not searching for pleasure, but for real love
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Январь 2009 14:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Январь 2009 15:56

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Январь 2009 16:12

Mujermisteriosa
Кол-во сообщений: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Январь 2009 16:35

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Январь 2009 17:11

fiammara
Кол-во сообщений: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Январь 2009 17:33

Gardena
Кол-во сообщений: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Январь 2009 22:13

Olesniczanin
Кол-во сообщений: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?