Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиАрабски

Категория Мисли

Заглавие
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Текст
Предоставено от andrzej 83
Език, от който се превежда: Полски

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Заглавие
I am not searching for pleasure, but for real love
Превод
Английски

Преведено от edittb
Желан език: Английски

I am not searching for pleasure, but for real love
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Януари 2009 14:32





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Януари 2009 15:56

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Януари 2009 16:12

Mujermisteriosa
Общо мнения: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Януари 2009 16:35

lilian canale
Общо мнения: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Януари 2009 17:11

fiammara
Общо мнения: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Януари 2009 17:33

Gardena
Общо мнения: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Януари 2009 22:13

Olesniczanin
Общо мнения: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?