Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійськаАрабська

Категорія Думки

Заголовок
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Текст
Публікацію зроблено andrzej 83
Мова оригіналу: Польська

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Заголовок
I am not searching for pleasure, but for real love
Переклад
Англійська

Переклад зроблено edittb
Мова, якою перекладати: Англійська

I am not searching for pleasure, but for real love
Затверджено lilian canale - 24 Січня 2009 14:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Січня 2009 15:56

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 Січня 2009 16:12

Mujermisteriosa
Кількість повідомлень: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 Січня 2009 16:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 Січня 2009 17:11

fiammara
Кількість повідомлень: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 Січня 2009 17:33

Gardena
Кількість повідомлень: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 Січня 2009 22:13

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?