Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - nie szukam przyjemnoÅ›ci tylko prawdziwej miÅ‚oÅ›ci

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleskiArapski

Kategorija Misli

Naslov
nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości
Tekst
Poslao andrzej 83
Izvorni jezik: Poljski

nie szukam przyjemności tylko prawdziwej miłości

Naslov
I am not searching for pleasure, but for real love
Prevođenje
Engleski

Preveo edittb
Ciljni jezik: Engleski

I am not searching for pleasure, but for real love
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 siječanj 2009 14:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 siječanj 2009 15:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mujermisteriosa,

I'm sorry, but translations in the field of messages are not allowed and are deleted by the admins. This text can be translated only by an expert for the target language.

20 siječanj 2009 16:12

Mujermisteriosa
Broj poruka: 15
I am a professional English - Polish and Polish - English translator, why I do not qualify as an expert?

20 siječanj 2009 16:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Of course you may qualify!
What I mean is that the experts authorized to do the translation are the experts on this site, you may see the complete list on the homepage.
Perhaps you will become one of them someday.

20 siječanj 2009 17:11

fiammara
Broj poruka: 94
So what are the rules who becomes an expert?

23 siječanj 2009 17:33

Gardena
Broj poruka: 2
I think, that it may be like this: "I'm not looking for pleasure, I'm looking for real love."

23 siječanj 2009 22:13

Olesniczanin
Broj poruka: 73
I'd agree with Gardena. Can "love" go as a countable noun?