Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänskaEngelska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Titel
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Text
Tillagd av finardi
Källspråk: Italienska

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Anmärkningar avseende översättningen
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Titel
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Översättning
Engelska

Översatt av Isildur__
Språket som det ska översättas till: Engelska

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 26 Januari 2009 23:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Januari 2009 23:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 Januari 2009 21:37

Isildur__
Antal inlägg: 276
I agree! ^^

26 Januari 2009 23:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.