Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanishtAnglisht

Kategori Gjuha e folur - Dashuri / Miqësi

Titull
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Tekst
Prezantuar nga finardi
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Vërejtje rreth përkthimit
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Titull
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Isildur__
Përkthe në: Anglisht

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Janar 2009 23:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Janar 2009 23:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 Janar 2009 21:37

Isildur__
Numri i postimeve: 276
I agree! ^^

26 Janar 2009 23:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.