Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаРумунськаАнглійська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Текст
Публікацію зроблено finardi
Мова оригіналу: Італійська

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Пояснення стосовно перекладу
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Заголовок
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Isildur__
Мова, якою перекладати: Англійська

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
Затверджено lilian canale - 26 Січня 2009 23:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Січня 2009 23:04

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 Січня 2009 21:37

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
I agree! ^^

26 Січня 2009 23:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.