Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumainAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Texte
Proposé par finardi
Langue de départ: Italien

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Commentaires pour la traduction
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Titre
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Traduction
Anglais

Traduit par Isildur__
Langue d'arrivée: Anglais

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Janvier 2009 23:47





Derniers messages

Auteur
Message

25 Janvier 2009 23:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 Janvier 2009 21:37

Isildur__
Nombre de messages: 276
I agree! ^^

26 Janvier 2009 23:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.