Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjskiEngleski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Tekst
Poslao finardi
Izvorni jezik: Talijanski

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Primjedbe o prijevodu
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Naslov
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Prevođenje
Engleski

Preveo Isildur__
Ciljni jezik: Engleski

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 siječanj 2009 23:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2009 23:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 siječanj 2009 21:37

Isildur__
Broj poruka: 276
I agree! ^^

26 siječanj 2009 23:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.