Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomânăEngleză

Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie

Titlu
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Text
Înscris de finardi
Limba sursă: Italiană

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Observaţii despre traducere
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Titlu
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Traducerea
Engleză

Tradus de Isildur__
Limba ţintă: Engleză

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Ianuarie 2009 23:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Ianuarie 2009 23:04

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 Ianuarie 2009 21:37

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
I agree! ^^

26 Ianuarie 2009 23:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.