Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Spero di vederti presto non amo parlare al telefono

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænskEngelsk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

Titel
Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Tekst
Tilmeldt af finardi
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
Bemærkninger til oversættelsen
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

Titel
I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Isildur__
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I always feel happy when I hear from you, you know that I am always affectionate with you and I had beautiful moments with you. I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you.

I only hope you call me so we can meet.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 26 Januar 2009 23:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Januar 2009 23:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Isildur, my turn to suggest...

"...when I hear from you"

I'd translate "freddo" as: "indifferent"

The line you built is technically correct, however it doesn't say exactly what the Italian text says. I'd suggest:

"I don't like to talk over the phone very much, so I hope not to seem indifferent to you."

What do you think?



26 Januar 2009 21:37

Isildur__
Antal indlæg: 276
I agree! ^^

26 Januar 2009 23:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Good! So, please edit your text and I'll validate it.