Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - Peki Türkiye ye gelme imkanınız varmı? Mersin...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Peki Türkiye ye gelme imkanınız varmı? Mersin...
Text
Tillagd av Ormanci16
Källspråk: Turkiska

Peki Türkiye ye gelme imkanınız varmı? Mersin Anamur ilçesine

Titel
Ладно, у вас будет возможность..
Översättning
Ryska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Ryska

Ладно, у вас будет возможность приехать в Турцию, в Мерсин, уезд Анамур?
Anmärkningar avseende översättningen
Или:
Хорошо, у вас будет возможность приехать в Турцию, в Мерсин, уезд Анамур?

ilçe - ильче, уезд, район
Senast granskad eller redigerad av ramarren - 2 Juni 2009 08:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Mars 2009 10:36

eyupkiev
Antal inlägg: 8
ladno kelimesi bir onay söz konusu olduğunda kullanılmalıdır.kanaatimce bu cümlede "ladno"yerine "A" kullanılırsa daha uygun olur...

4 Mars 2009 14:19

Tintala
Antal inlägg: 7
Переведено правильно, но без смыслового акцента. Получилось суховато