Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - Peki Türkiye ye gelme imkanınız varmı? Mersin...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Peki Türkiye ye gelme imkanınız varmı? Mersin...
Tekst
Opgestuurd door Ormanci16
Uitgangs-taal: Turks

Peki Türkiye ye gelme imkanınız varmı? Mersin Anamur ilçesine

Titel
Ладно, у вас будет возможность..
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Russisch

Ладно, у вас будет возможность приехать в Турцию, в Мерсин, уезд Анамур?
Details voor de vertaling
Или:
Хорошо, у вас будет возможность приехать в Турцию, в Мерсин, уезд Анамур?

ilçe - ильче, уезд, район
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ramarren - 2 juni 2009 08:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 maart 2009 10:36

eyupkiev
Aantal berichten: 8
ladno kelimesi bir onay söz konusu olduğunda kullanılmalıdır.kanaatimce bu cümlede "ladno"yerine "A" kullanılırsa daha uygun olur...

4 maart 2009 14:19

Tintala
Aantal berichten: 7
Переведено правильно, но без смыслового акцента. Получилось суховато