Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Guardar - Antônio Cícero

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإسبانيّ انجليزيفرنسي

صنف شعر

عنوان
Guardar - Antônio Cícero
نص
إقترحت من طرف JesseRS
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
ملاحظات حول الترجمة
Poesia de Antônio Cícero.

عنوان
Keeping - Antônio Cícero
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 شباط 2009 16:37