Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Guardar - Antônio Cícero

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpanskEngelskFransk

Kategori Poesi

Tittel
Guardar - Antônio Cícero
Tekst
Skrevet av JesseRS
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Poesia de Antônio Cícero.

Tittel
Keeping - Antônio Cícero
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Februar 2009 16:37