Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Guardar - Antônio Cícero

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoEspañolInglésFrancés

Categoría Poesía

Título
Guardar - Antônio Cícero
Texto
Propuesto por JesseRS
Idioma de origen: Portugués brasileño

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Nota acerca de la traducción
Poesia de Antônio Cícero.

Título
Keeping - Antônio Cícero
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Febrero 2009 16:37