Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Guardar - Antônio Cícero

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولیانگلیسیفرانسوی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Guardar - Antônio Cícero
متن
JesseRS پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Poesia de Antônio Cícero.

عنوان
Keeping - Antônio Cícero
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 فوریه 2009 16:37