Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-Turkiska - Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Text
Tillagd av
ValonKito
Källspråk: Albanska
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Anmärkningar avseende översättningen
Tregon një ndihmë. Në anglisht në dialektin anglez.
Titel
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Översättning
Turkiska
Översatt av
fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Senast granskad eller redigerad av
44hazal44
- 13 Mars 2009 19:52
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Februari 2009 22:06
44hazal44
Antal inlägg: 1148
''Benim mutlaka/kesinlikle yardıma ihtiyacım var'', ''ki''ye gerek yok, değil mi?
9 Mars 2009 14:31
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Hi Inulek,
Can you please tell me if the Albanian text means ''I really need some help''?
Thank you very much.
CC:
Inulek