Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Tyrkisk - Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Tekst
Skrevet av
ValonKito
Kildespråk: Albansk
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Tregon një ndihmë. Në anglisht në dialektin anglez.
Tittel
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Senest vurdert og redigert av
44hazal44
- 13 Mars 2009 19:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Februar 2009 22:06
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
''Benim mutlaka/kesinlikle yardıma ihtiyacım var'', ''ki''ye gerek yok, değil mi?
9 Mars 2009 14:31
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Hi Inulek,
Can you please tell me if the Albanian text means ''I really need some help''?
Thank you very much.
CC:
Inulek