Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Турецька - Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Текст
Публікацію зроблено
ValonKito
Мова оригіналу: Албанська
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Пояснення стосовно перекладу
Tregon një ndihmë. Në anglisht në dialektin anglez.
Заголовок
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Затверджено
44hazal44
- 13 Березня 2009 19:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Лютого 2009 22:06
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
''Benim mutlaka/kesinlikle yardıma ihtiyacım var'', ''ki''ye gerek yok, değil mi?
9 Березня 2009 14:31
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi Inulek,
Can you please tell me if the Albanian text means ''I really need some help''?
Thank you very much.
CC:
Inulek