Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Албанский-Турецкий - Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Tекст
Добавлено
ValonKito
Язык, с которого нужно перевести: Албанский
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
Комментарии для переводчика
Tregon një ndihmë. Në anglisht në dialektin anglez.
Статус
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 13 Март 2009 19:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Февраль 2009 22:06
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
''Benim mutlaka/kesinlikle yardıma ihtiyacım var'', ''ki''ye gerek yok, değil mi?
9 Март 2009 14:31
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi Inulek,
Can you please tell me if the Albanian text means ''I really need some help''?
Thank you very much.
CC:
Inulek