الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألبانى -تركي - Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
نص
إقترحت من طرف
ValonKito
لغة مصدر: ألبانى
Unë sigurisht që kam nevojë për ndihmë.
ملاحظات حول الترجمة
Tregon një ndihmë. Në anglisht në dialektin anglez.
عنوان
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
fikomix
لغة الهدف: تركي
Benim gerçekten yardıma ihtiyacım var.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
44hazal44
- 13 أذار 2009 19:52
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 شباط 2009 22:06
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
''Benim mutlaka/kesinlikle yardıma ihtiyacım var'', ''ki''ye gerek yok, değil mi?
9 أذار 2009 14:31
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Hi Inulek,
Can you please tell me if the Albanian text means ''I really need some help''?
Thank you very much.
CC:
Inulek