Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Text
Tillagd av
Alessandra_Quintino
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Titel
Tout finira par aller bien, ce n'est ...
Översättning
Franska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Franska
Tout finira par aller bien, si ce n'est pas encore le cas, c'est parce que ce n'est pas encore fini.
Anmärkningar avseende översättningen
"fini", ou "achevé" selon contexte
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 12 Februari 2009 17:01