Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語英語 トルコ語ラテン語

カテゴリ

タイトル
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
テキスト
Alessandra_Quintino様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!

タイトル
Tout finira par aller bien, ce n'est ...
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tout finira par aller bien, si ce n'est pas encore le cas, c'est parce que ce n'est pas encore fini.
翻訳についてのコメント
"fini", ou "achevé" selon contexte
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 2月 12日 17:01