Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Metin
Öneri
Alessandra_Quintino
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Başlık
Tout finira par aller bien, ce n'est ...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Fransızca
Tout finira par aller bien, si ce n'est pas encore le cas, c'est parce que ce n'est pas encore fini.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"fini", ou "achevé" selon contexte
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2009 17:01