Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Text
Übermittelt von
Alessandra_Quintino
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Titel
Tout finira par aller bien, ce n'est ...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Französisch
Tout finira par aller bien, si ce n'est pas encore le cas, c'est parce que ce n'est pas encore fini.
Bemerkungen zur Übersetzung
"fini", ou "achevé" selon contexte
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 12 Februar 2009 17:01