Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Francès - No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque...
Text
Enviat per
Alessandra_Quintino
Idioma orígen: Portuguès brasiler
No fim tudo dá certo, se ainda não deu, é porque ainda não é o fim!
Títol
Tout finira par aller bien, ce n'est ...
Traducció
Francès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Francès
Tout finira par aller bien, si ce n'est pas encore le cas, c'est parce que ce n'est pas encore fini.
Notes sobre la traducció
"fini", ou "achevé" selon contexte
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 12 Febrer 2009 17:01