Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Svenska - Eu estou bem

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSvenska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Titel
Eu estou bem
Text
Tillagd av larspetter
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Eu estou bem. Sinto muito a tua falta vou esperar pela tua volta.
Beijos
Anmärkningar avseende översättningen
Text corrected, before:
"Eu estou bem sinto muito atua falta vou espera por a tua vouta.beijos"

Titel
Jag mår bra...
Översättning
Svenska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag mår bra, jag saknar dig så mycket, Jag väntar på din återkomst.
Kyssar
Senast granskad eller redigerad av pias - 10 Mars 2009 14:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Mars 2009 08:41

pias
Antal inlägg: 8113
Förslag på korrigeringar för att få språket mer flytande.

Jag mår? bra,
jag väntar på att du skall komma tillbaka.

Vad tror du om det Lilian?

7 Mars 2009 12:05

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Done!, but textually I think it should be:
"Jag väntar på din tur och retur" because in the original "vouta" (which is a misspelling of 'volta') is a noun. (I'm waiting for your return)

What do you think?

7 Mars 2009 12:19

pias
Antal inlägg: 8113
Aha, "I'm waiting for your return" =

Jag väntar på din återkomst.

7 Mars 2009 12:22

pias
Antal inlägg: 8113
"tur och retur" passar inte så bra här, det brukar användas i samband med resor.

7 Mars 2009 12:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK, May I edit?

7 Mars 2009 12:24

pias
Antal inlägg: 8113
Absolut!

7 Mars 2009 12:34

lilian canale
Antal inlägg: 14972