Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Isländska - Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaIsländskaLatin

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.
Text
Tillagd av Giselle Alano Feuser
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Titel
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Översättning
Isländska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Isländska

Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Anmärkningar avseende översättningen
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Senast granskad eller redigerad av Bamsa - 11 Maj 2009 22:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Maj 2009 15:54

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.

11 Maj 2009 21:22

casper tavernello
Antal inlägg: 5057

With the help from Wiktionary to check the very correct cases of himinn and engill, of course.