Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Islandsk - Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Tekst
Skrevet av
Giselle Alano Feuser
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Tittel
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Oversettelse
Islandsk
Oversatt av
casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Islandsk
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Senest vurdert og redigert av
Bamsa
- 11 Mai 2009 22:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Mai 2009 15:54
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.
11 Mai 2009 21:22
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
With the help from Wiktionary to check the very correct cases of
himinn
and
engill
, of course.