Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Islandeze - Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeIslandezeGjuha Latine

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.
Tekst
Prezantuar nga Giselle Alano Feuser
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Não acredito em paraíso mas, acredito em anjos.

Titull
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Përkthime
Islandeze

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Islandeze

Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Vërejtje rreth përkthimit
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bamsa - 11 Maj 2009 22:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Maj 2009 15:54

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.

11 Maj 2009 21:22

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057

With the help from Wiktionary to check the very correct cases of himinn and engill, of course.