Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Islandais - Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Texte
Proposé par
Giselle Alano Feuser
Langue de départ: Portuguais brésilien
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Titre
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Traduction
Islandais
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Islandais
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Commentaires pour la traduction
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Dernière édition ou validation par
Bamsa
- 11 Mai 2009 22:01
Derniers messages
Auteur
Message
11 Mai 2009 15:54
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.
11 Mai 2009 21:22
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
With the help from Wiktionary to check the very correct cases of
himinn
and
engill
, of course.