Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Islannin kieli - Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Teksti
Lähettäjä
Giselle Alano Feuser
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Otsikko
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Käännös
Islannin kieli
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Islannin kieli
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Huomioita käännöksestä
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bamsa
- 11 Toukokuu 2009 22:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Toukokuu 2009 15:54
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.
11 Toukokuu 2009 21:22
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
With the help from Wiktionary to check the very correct cases of
himinn
and
engill
, of course.