Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Исландский - Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Tекст
Добавлено
Giselle Alano Feuser
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Статус
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Перевод
Исландский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Исландский
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Комментарии для переводчика
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Последнее изменение было внесено пользователем
Bamsa
- 11 Май 2009 22:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Май 2009 15:54
Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.
11 Май 2009 21:22
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
With the help from Wiktionary to check the very correct cases of
himinn
and
engill
, of course.