Översättning - Turkiska-Engelska - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk... | | Källspråk: Turkiska
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum. |
|
| Not being with you hurts my heart. ... | ÖversättningEngelska Översatt av User10 | Språket som det ska översättas till: Engelska
Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juni 2009 12:58
|