Traducció - Turc-Anglès - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk... | | Idioma orígen: Turc
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum. |
|
| Not being with you hurts my heart. ... | TraduccióAnglès Traduït per User10 | Idioma destí: Anglès
Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Juny 2009 12:58
|