Käännös - Turkki-Englanti - sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
sensiz olmak kalbimi acıtıyor.varlığına çabuk alışmışken yokluğuna alışamıyorum. |
|
| Not being with you hurts my heart. ... | KäännösEnglanti Kääntäjä User10 | Kohdekieli: Englanti
Not being with you hurts my heart. While I quickly got used to your presence, I can't get used to your absence. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Kesäkuu 2009 12:58
|